从前,发热在一个偏僻的头疼小村里,有个男人叫刘大宝,后暗他突然得了怪病,发热在气虚发热的头疼情况下还经常头疼。他去看了医生,后暗但医生也查不出什么原因。发热刘大宝的头疼病情越来越严重,他的后暗家人都很担心他。
有一天晚上,发热刘大宝正在床上休息,头疼突然听到外面传来一阵敲门声。后暗他 встал и открыл дверь, но никого не увидел. Он закрыл дверь и вернулся в постель. Но через несколько минут он снова услышал стук в дверь. Он открыл дверь, и на этот раз он увидел человека, стоящего в дверном проеме. Человек был одет в плащ с капюшоном, в плоский шлем с козырьком и очки с заржавевшей оправой.
- Что вам нужно? - спросил Лю Дабао.
- Я пришел за тобой, - сказал мужчина.
发热- Кто ты? - спросил Лю Дабао.
发热- Я - посланник смерти, - сказал мужчина.
发热Лю Дабао был потрясен. Он хотел закрыть дверь, но мужчина толкнул ее и вошел в дом. Он подошел к кровати Лю Дабао и схватил его за горло. Лю Дабао не мог дышать. Он пытался сопротивляться, но мужчина был слишком силен. Вскоре Лю Дабао потерял сознание.
发热Когда он очнулся, он лежал на кровати в своей комнате. Он был весь в поту и его голова сильно болела. Он встал и подошел к окну. Он посмотрел на улицу и увидел, что там стоит мужчина в плаще с капюшоном. Мужчина смотрел на него и улыбался.
发热Лю Дабао был в ужасе. Он знал, что мужчина пришел за ним. Он побежал из комнаты и выскочил из дома. Он бежал по улице, не останавливаясь. Он не знал, куда он бежит, но он знал, что должен убежать от мужчины в плаще с капюшоном.
发热Он бежал долго, пока не оказался в лесу. Он спрятался за деревом и стал ждать. Через некоторое время он услышал шаги. Он выглянул из-за дерева и увидел, что мужчина в плаще с капюшоном идет по лесу. Мужчина искал его.
发热Лю Дабао знал, что он не может больше убегать. Он должен сражаться. Он вышел из-за дерева и встал перед мужчиной. Мужчина остановился и посмотрел на него.
发热- Ты не сможешь убежать от меня, - сказал мужчина.
发热- Я не боюсь тебя, - сказал Лю Дабао.
发热- Ты должен бояться, - сказал мужчина. - Я - посланник смерти.
发热Мужчина поднял руку, и в его руке появился меч. Он взмахнул мечом, и меч просвистел в воздухе. Лю Дабао увернулся от удара. Он схватил палку и ударил мужчину по голове. Мужчина упал на землю.
发热Лю Дабао подошел к мужчине и посмотрел на него. Мужчина был мертв. Лю Дабао вздохнул с облегчением. Он победил посланника смерти.
发热Лю Дабао вернулся домой. Он лег на кровать и заснул. Он был очень устал, но он был счастлив. Он победил посланника смерти и спас свою жизнь.
发热1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为小黄鸭福利导航将追究责任;
3.作者投稿可能会经小黄鸭福利导航编辑修改或补充。